Nota del editor: El 18 de julio, el embajador chino en los Estados Unidos, Cui Tiankai, realizó una entrevista con Fareed Zakaria GPS para CNN sobre las relaciones China-EE. UU., la COVID-19, la ley de seguridad nacional para Hong Kong, el Mar Meridional de China, entre otros temas. La entrevista se transmitió el 19 de julio. Esta es la transcripción completa de la entrevista publicada en el sitio web oficial de la Embajada China en Estados Unidos.
Zakaria: Me encuentro con el embajador de China en Estados Unidos Cui Tiankai para una entrevista exclusiva. Embajador Cui, un placer tenerlo aquí.
Embajador Cui: Buenos días. Un place hablar con usted nuevamente.
Zakaria: Permítame hacerle una pregunta general primero. Cuando vi el debate que se está llevando a cabo en Washington, lo que noté es que en ambos lados del espectro político, republicanos y demócratas, hay una sensación y se está creando este argumento de que enfrentan una nueva China liderada por Xi Jinping y, particularmente en los últimos años, una China que se ha vuelto más asertiva, más expansionista y más agresiva. Y esto requerirá una respuesta estadounidense muy diferente a la política anterior de muchas décadas. ¿Cómo reacciona a eso? ¿Por qué crees que esto ha sucedido?
Embajador Cui: Bueno, creo que la gente tiene que reconocer plenamente las realidades del mundo de hoy. En realidad, la civilización china ha estado allí durante unos 5.000 años, mucho más que los Estados Unidos. Y hay una fuerte continuidad para la civilización china, así como esfuerzos continuos por parte del pueblo chino para modernizar nuestro propio país. Esto nunca ha cambiado, ya sea en los últimos 70 o en los últimos siete años. Este es un proceso continuo. Ciertamente tenemos el derecho legítimo de convertir a nuestro país en un país modernizado, fuerte y próspero, como cualquier otro país del mundo.
Creo que la pregunta fundamental para los Estados Unidos es muy simple: está Estados Unidos listo o dispuesto a vivir con otro país con una cultura muy diferente, sistemas políticos y económicos muy diferentes, está listo Estados Unidos para vivir con él en paz y cooperar en muchos desafíos mundiales crecientes. Creo que esta es una elección real. Esta es una elección fundamental que las personas tienen que hacer.
Zakaria: Sabe que una cierta cantidad de confianza pública en China, no solo en Estados Unidos sino en todo el mundo, se hizo añicos después de la COVID. Existe la sensación de que el Gobierno chino, tanto a nivel local como a nivel nacional, ocultó cosas al mundo, a la OMS. Incluso ahora, China está censurando artículos académicos sobre la COVID-19 para asegurarse de que presumiblemente no expresen algo inconveniente para el Gobierno. ¿No se puede argumentar que China debería ser mucho más transparente con la pandemia que luego está afectando a todo el mundo?
Embajador Cui: Creo que esta es una gran percepción errónea. En realidad, el hecho es que, en la etapa inicial de la pandemia, casi nadie sabía nada sobre este nuevo virus, qué tan grave era y sus vías de transmisión. Había muy poco conocimiento en todo el mundo sobre esta nueva pandemia. Por lo tanto, es un proceso continuo de descubrir, aprender más sobre el virus e intentar hacer un mejor trabajo para responder a él. Este es un proceso en marcha.
Y, en realidad, en los primeros días, ya en los primeros días de enero, informamos a la Organización Mundial de la Salud sobre los pocos casos de lo que las personas en ese momento llamaban "neumonía con causa desconocida". La gente todavía no sabía cómo definir este nuevo virus, pero informamos a la OMS. Y a los pocos días, cuando supimos más al respecto, compartimos las secuencias del genoma de este virus con la OMS y todos los demás. Ya el 4 de enero, el cuarto día de este año, los dos CDC, los CDC chinos y los CDC estadounidenses, se comunicaron con respecto a este nuevo virus.
Por lo tanto, este es un proceso continuo para fortalecer la cooperación global, desarrollar nuestro conocimiento y coordinar las respuestas de varios países. La OMS envió a sus expertos a China a mediados de febrero. Durante la AMS, la Asamblea Mundial de la Salud en mayo, China, junto con más de 140 países, copatrocinó una resolución sobre el fortalecimiento de la cooperación mundial en respuesta a la pandemia. Y el presidente Xi Jinping anunció un aumento significativo en nuestro apoyo financiero a la OMS. Por supuesto, algún otro país ya puede considerar retirarse de la OMS, pero reforzamos nuestro apoyo. Esto todavía está sucediendo. Estamos trabajando con la OMS para un poco de cooperación científica, trabajo científico y técnico que se puede llevar a cabo conjuntamente entre China y la OMS y los científicos de otros países, para rastrear el origen del virus, aprender más sobre su transmisión y cómo contenerlo, cómo tratar a las personas, cómo curar a las personas, cómo salvar vidas, cómo desarrollar vacunas. Todavía hay mucho trabajo por hacer juntos. Éste es el hecho. Y la línea de tiempo es muy clara.

El embajador de China en Estados Unidos, Cui Tiankai, es entrevistado por Fareed Zakaria de CNN. / Captura de pantalla del sitio web de la Embajada de China en Estados Unidos
Zakaria: Pero, usted sabe, Embajador, que hay informes de AP y otros medios, de que a mediados de enero en Beijing, la reunión determinó que, de hecho, se trataba de una enfermedad similar a una epidemia. Pero luego pasó una semana antes de que se informara al mundo sobre eso. Y esa semana fue enormemente mucho tiempo para que el mundo tuviera que esperar. Estaban tomando medidas para contener la enfermedad en China, pero sin informar al mundo de la gravedad de lo que ya sabían.
Embajador Cui: Creo que la primera vez que lo comunicamos a la Organización Mundial de la Salud fue el 3 de enero, mucho antes de la reunión a la que se refiere.
Zakaria: Pero en esa, no dijeron que pensaban que era un virus, que se estaba propagando, que se estaría propagando a través de mecanismos respiratorios, todas esas cosas.
Embajador Cui: Verá, era una etapa muy temprana de la pandemia. Como dije, casi nadie sabía nada sobre este nuevo virus. Así que nos esforzamos mucho para saber más al respecto. Tan pronto como supimos algo, lo compartimos con el resto del mundo. Puede consultar todas estas publicaciones científicas, como The Lancet y otras. Publicaron muchos artículos de científicos chinos y trabajadores de la salud pública ya en enero, tal vez mucho antes que todos los demás.
Zakaria: Permítame preguntarle sobre otros temas. Hay mucho de qué hablar con usted, embajador. Con respecto al Mar Meridional de China, usted vio la declaración de Mike Pompeo. Pero, por supuesto, también ha habido una decisión internacional de que lo que China está haciendo en el Mar Meridional de China es una violación del derecho internacional. ¿China cambiará de rumbo y aceptará que, de hecho, ha estado violando el derecho internacional en términos de sus actividades en el Mar Meridional de China?
Embajador Cui: Permítame aclarar esto. Ese fallo fue una acción unilateral. Lo rechazamos desde el principio. No creemos que esta sea la acción adecuada. Pero algunas personas insistieron en hacerlo. Les hemos dicho muy claramente desde el principio que esto no es lo correcto. No participaremos en tal
Pero, al mismo tiempo, tenemos una posición muy fuerte sobre nuestra soberanía, en el reclamo territorial en la región. Nuestros reclamos tienen una base histórica y legal muy sólida. Pero aún queremos resolver todas las disputas con otros países, con otros países demandantes, a través de negociaciones diplomáticas. Usted ve, yo mismo, hace algunos años, participé en el trabajo sobre la Declaración de Conducta entre China y los países de la ASEAN. Ahora estamos trabajando en el Código de Conducta, y estamos haciendo un buen progreso. En realidad, sin interferencia externa, la situación en la región se estaba enfriando, era bastante estable. Desafortunadamente, países como EE. UU., particularmente Estados Unidos, están tratando de intervenir, de enviar sus fuerzas armadas y fortalecer su presencia militar en la región. La intensidad y frecuencia es muy alta. Pero, irónicamente, Estados Unidos aún no es parte contratante de la Convención sobre el Derecho del Mar. No sé cuántas personas son conscientes de esto.
Zakaria: Permítame preguntarle sobre Hong Kong. El Gobierno chino esencialmente impuso la ley continental a Hong Kong con la Ley de Seguridad Nacional. Y la preocupación que he escuchado de muchas empresas occidentales es que les preocupa que si se mueven a Hong Kong, pueden ser afectadas por esta ley del Gobierno chino y retenidas de la misma manera que los dos canadienses fueron detenidos y mantenidos como rehenes. ¿El Gobierno chino, Beijing, usará esta ley para arrestar a las personas que considera difamaron a China, que es lo que la ley le permite hacer si están en Hong Kong?
Embajador Cui: Verá, Fareed, permítame decirle lo siguiente. Nuestra política orientadora para la gobernanza de Hong Kong sigue siendo "un país con dos sistemas". Esto no ha cambiado. Esto no cambiará en el futuro. Hong Kong ahora es parte de China. Tenemos que defender la unidad, la soberanía y la integridad territorial de nuestro propio país. Esto es lo que significa "un país”. Y en el marco de" un país ", sobre la base de" un país " seguro y estable, los "dos sistemas" pueden prosperar en paralelo, pueden prosperar juntos. Eso es lo que se entiende por "un país con dos sistemas".
La nueva ley está destinada solo a ese propósito, mantener y salvaguardar "un país con dos sistemas", para hacer que Hong Kong sea más estable, más seguro para todos, tanto para los residentes de Hong Kong como para los inversores extranjeros. La gente podría tener un entorno más predecible y seguro para hacer sus negocios en Hong Kong. Ese es el verdadero propósito de esta ley.
De acuerdo con la Ley Básica de Hong Kong, algunas de las leyes nacionales se aplican a Hong Kong cuando se refieren a la soberanía nacional y la integridad territorial, la unidad del país. Tienen que aplicarse; o, de lo contrario, no hay "un país". Pero si la gente trata de socavar o incluso destruir esta base de "un país", entonces no hay lugar para los "dos sistemas". Entonces, si las personas intentan socavar "un país", también están socavando los "dos sistemas".
Zakaria: Pero, embajador, la pregunta sigue siendo, dada la interpretación amplia que permite la ley, yo podría haber difamado a China en este momento y haber violado la ley porque se aplica a cualquier persona en cualquier parte del mundo. Puedo ser arrestado por el Gobierno chino y ser llevado a Beijing.
Embajador Cui: Creo que la ley de seguridad nacional, si la leemos cuidadosamente, tiene seis capítulos y 66 artículos. Si los lee con mucho cuidado, puede ver que hay una definición muy clara sobre las actividades criminales que la ley prohibiría. Está muy claramente definido. No existe la llamada interpretación amplia. Está muy claramente definido, el tipo de acciones, el tipo de actos que serán prohibidos por la ley. Entonces, si las personas no tienen interés en involucrarse en tales actos, no tienen nada de qué preocuparse. Pero al mismo tiempo, para ser muy sincero con usted, las personas en China también se preocupan si viajan a otros países, por ejemplo, si viajan a Vancouver, podrían ser detenidos sin ningún motivo. Serían detenidos arbitrariamente durante mucho tiempo. Esto es lo que ha ocurrido.

El embajador Cui Tiankai recibe una entrevista de CNN. / Foto del sitio web de la Embajada de China en Estados Unidos
Zakaria: Permítame preguntarle sobre la situación en Xinjiang con los uygures. Sabe que la senadora Elizabeth Warren ha dicho que, según los informes, se han recibido informes creíbles de que China está participando en un control de la población esencialmente forzado, incluida la esterilización y el aborto, que las acciones de China en Xinjiang deberían constituir la definición legal de genocidio. ¿Cómo responde a esa afirmación?
Embajador Cui: Creo que es muy desafortunado que las personas basen sus percepciones o juicios en informes de fuentes cuestionables. Podría darte un número real. La población uygur en Xinjiang se ha más que duplicado en los últimos 40 años. El crecimiento es mucho mayor que el crecimiento de la población en todo el país, y mucho mayor que el crecimiento de la población del grupo étnico han. No sé cómo la gente obtuvo todas esas cifras erróneas. Las cifras reales indican que la población se ha más que duplicado en los últimos 40 años.
Zakaria: Entonces ¿niega categóricamente que haya habido algún mecanismo, como la esterilización, algún intento de control forzado de la población de los uygures?
Embajador Cui: No sé cuán absurdas pueden ser todas estas mentiras.
Zakaria: Pero, ¿eso significa que lo niega?
Embajador Cui: Por supuesto.
Zakaria: Permítame preguntarle, finalmente, embajador, usted ha estado en muchas de las reuniones con el presidente Trump, con Xi Jinping. Ha negociado en los niveles más altos con esta administración como con las otras. ¿Crees que Donald Trump es un amigo o un adversario de China? Porque ciertamente él está hablando de manera muy intimidante ahora. Pero puso a Xi Jinping por las nubes en enero y febrero. Entonces, ¿quién es el verdadero Donald Trump en lo que respecta a China?
Embajador Cui: Bueno, para nosotros, el presidente Trump es el presidente de los Estados Unidos elegido por el pueblo estadounidense. Así que estamos listos para trabajar con él y su administración para construir una relación más estable y más fuerte entre nuestros dos grandes países. Por supuesto, cualquier líder estadounidense, cualquier administración estadounidense representaría los intereses estadounidenses. Lo mismo aplica para los líderes chinos y el Gobierno chino. Pero la clave es identificar nuestros crecientes intereses comunes, áreas donde nuestros dos países realmente pueden trabajar juntos por los intereses comunes de los dos pueblos y por los intereses comunes más amplios de la comunidad internacional. Al mismo tiempo, tenemos que hacer un buen trabajo en la gestión de las posibles diferencias entre nosotros de manera constructiva. Ese ha sido nuestro enfoque todo el tiempo.
Zakaria: ¿Estás sorprendido por su reciente cambio de retórica públicamente?
Embajador Cui: Siempre estamos listos y abiertos para trabajar con el Gobierno de EE. UU., cualquier administración. Y, especialmente, todavía confiamos en la buena voluntad del pueblo estadounidense, y tenemos el mismo tipo de buena voluntad hacia el pueblo estadounidense. Así que creo que, como grandes potencias, grandes países con grandes responsabilidades no solo con nosotros mismos sino también con el mundo, realmente tenemos que basar nuestras políticas en una buena percepción de los intereses comunes, en los crecientes desafíos globales y en qué expectativas tiene la comunidad internacional para nosotros, y no permitir que la sospecha, el miedo o incluso el odio secuestren nuestra política exterior.
Zakaria: Embajador Cui, es un honor tenerlo aquí. Realmente valoro que haya venido.
Embajador Cui: Podemos continuar nuestra discusión en cualquier momento.